阳朔职场问答
想找一份满意的工作?
-
在阳朔翻译行业市场到底有多混乱?
13*******76 2022-03-04 3个回答 72人关注
全部回答 已有 3人回答
-
13*******26 2022-03-04翻译公司竞标大翻译客户有“专门高端译者” 许多翻译公司都会有自己的稳定大客户,而这些客户选择翻译公司一般都采用招标的方式。在这种情况下,翻译公司会使出浑身解数,确保获取大单子。 到底有多夸张?以翻译流程举例: 普通客户的普通单子:低价翻译+一次校对 大客户招标:高端翻译+三次校对 / 三个翻译+互相校对 再具体一点,如果一个大客户招标翻译的语言中包含中文,那么翻译公司就会找到他们价格最高的中文译者(单字价格是平时合作的低价翻译的三倍)翻译测试文本,然后再找价格相对高的译者再翻译一次,然后然后再让我这位in-house校对再翻译一次,然后再让我或者是其他翻译进行校对。这一流程不一定是像我上面说的那样,不过基本上就是视该语种资源,对翻译质量进行最高程度的管控。 -
13*******51 2022-03-041.在行业内十年不倒的人的水平可能比毕业生还差 曾经在法国第一大、欧洲第三大翻译社做过in-house翻译/校对,每天工作就是校对英法译中的内容。这个翻译社经常合作的中文译员有三位,两位在中国二线以下城市,一位在加拿大。这三位译员的单字价格在国内来说算挺高的,但是按照法国市场价格来算,大概只是市场价的60%-70%。 但是,这三位的翻译质量都非常喜人。 作为一个刚毕业的笔译硕士,我每天的工作就是给这三位在翻译行业工作了超过十年的“资深翻译”挑错。 然而,我每天都非常忙。 比如说,校对一篇酒店宣传册子,说酒店提供“洗漱用品:洗发液、护发素、毛巾...”等,法语原文写的是conditionneur,这个词其实有“护发素”或者“空调”的意思,然后这位翻译姐姐就写了“空调”。问题是,空调算什么“洗漱用品”?这种错误,只要重读一次译文就可以轻松发现吧。 -
18*******66 2022-03-04很多本科或研究生读了翻译的人都会发现,身边同学最终成为翻译的比例并不算高。以我为例,本科法语系33个同学,最终只有4人读了与法语相关的研究生专业;硕士笔译系中文组的3个同学,最终只有我留在了纯翻译领域。产生这种现象的原因,大概是翻译领域出路的有限性。刚毕业的本科或研究生,除非在读书阶段已经找到稳定客户或者是有极强人际交往能力,一般难以直接投身自由职业,因为初始阶段的收入往往难以支撑自己的生活。于是,不少想要做翻译的外语系翻译系学生都选择先进入翻译公司练手。但是,在进入翻译公司之前,有些事他们是不会告诉你的。
相似问题
-
13*******72 2022-03-04 -
15*******52 2022-03-04 -
19*******42 2022-03-04 -
13*******86 2022-03-04 -
13*******95 2022-03-04
热门问答
-
13个回答 332人关注
-
23个回答 387人关注
-
33个回答 487人关注
-
43个回答 250人关注
-
53个回答 173人关注
-
阳朔最新招聘信息
-
客房主管/经理 5000-7000元
五险 加班补贴 岗位晋升 工作餐 年终奖 节日礼物 培训提升
桂林-阳朔县 1人
-
客房服务员 2000-3000元
桂林-阳朔县 1人
-
跑菜员 3000-4000元
桂林-七星区 1人
-
会计 3000-6000元
桂林 1人
-
接待员 3000-4000元
桂林 1人
-
酒店销售 3000-30000元
提供住房 工作餐 底薪加提成
桂林-阳朔县 1人
-
水泥工艺雕塑工 6000-8000元
五险 岗位晋升 节日礼物 培训提升
桂林-阳朔县 3人
-
摄影师(阳朔) 3000-5000元
五险 提供住房 期权 加班补贴 岗位晋升
桂林-阳朔县 1人